2005年9月23日 星期五

你的手帶領著我

詩篇139篇10節,希伯來文直譯:

甚至在那裡,你的手帶領著我,並且它仍要扶持著我,你的右手

 疑問:第5,10節總共3次所提到的"你的手",希伯來文所使用的字都不一樣:gaf(hand),jad(man of hand),jamin(right hand)

這只是修辭上的運用,或者作者在這裡要向讀者強調,要讀者注意的是什麼???


沒有留言:

張貼留言