2005年9月30日 星期五

上帝所要成就關乎我的事

詩篇146:8:上帝開啟瞎眼者的眼睛,上帝舉起被壓制的人們,上帝喜愛義人;接著146:10說:上帝掌管,直到永遠. 其中的開啟,舉起,喜愛,掌權,似乎表達著福音對世人的意義:

上帝要開啟人們的眼睛,並使人在罪的挾制中得釋放,因著耶穌,上帝看我為義人,且全然的愛我.並且,祂是我生命的掌管者,直到永遠.


2005年9月27日 星期二

引導我,從崎嶇之路走向平穩的地上

詩篇143:10 希伯來文直譯為:教導我,去作,你的旨意,因-你是我的上帝,你良善的靈,引導我,在平穩的地上

當我思想著這節經文的時候,有一個地方使我感到困惑,作者在這裡所要表達的是,"你良善的靈,引導我,從崎嶇之路走向平穩的地上,或者是在平穩的地上,你良善的靈,仍然繼續引導我.

若從第3節提到,敵人使他活在陰暗之中的脈絡來看,也許會比較傾向是,"引導我,從崎嶇之路走向平穩的地上"

也許,這也正是詩人此時內心向神最深的祈願,呼求.


2005年9月25日 星期日

有份於神的供物

詩篇142第5節下希伯來直譯為:你是我的避難所 是我的分(需要的供應) 在活人之地.

其中的helaki,也有著當時祭司因著與神之間特殊的關係,日常所需的便從聖殿的供物中得到供應的意思

 "有份於神的供物",這也讓我想到,藉著主耶穌,人與神之間關係的建立,使人因此有份於神的一切,其中包含了永生,應許,慈愛,力量,和安慰.


2005年9月23日 星期五

你的手帶領著我

詩篇139篇10節,希伯來文直譯:

甚至在那裡,你的手帶領著我,並且它仍要扶持著我,你的右手

 疑問:第5,10節總共3次所提到的"你的手",希伯來文所使用的字都不一樣:gaf(hand),jad(man of hand),jamin(right hand)

這只是修辭上的運用,或者作者在這裡要向讀者強調,要讀者注意的是什麼???


信賴與體認

詩篇139,特別是第5節,希伯來文直譯為:在後面,在前面,你圍繞我你放你的手在我身上(upon).

個人覺得,從這節經文,表達出,作者對於神的扶持保守,有著深刻的信賴與體認.


2005年9月17日 星期六

靈魂的重心所在

詩篇130 中的 wait,hope,soul三個字似乎貫穿了整篇內容的思想,且第6節,希伯來文直譯,有

"我的心志意念(靈魂)在於(為著)我的主"的意思

但聖經簡易的版本把原只有兩個字的希伯來文譯為

"I wait for the Lord to help me"

這當中是否表示出,一個人,所盼望, 所等候的,

正呈現出,個人靈魂的重心所在


2005年9月16日 星期五

If the Lord doesn't build...

詩篇127;1-2 

If the Lord doesn't build...

If the Lord doesn't watch.....

當所羅門王在年老的時候,

遙望曾經繁華一時的宮殿

面對曾經強盛一時的國勢,

聆聽著從聖殿裡傳來歌詠者的樂音

If the Lord doesn't build...

If the Lord doesn't watch.....

在所羅門王的心裡 必然百感交集

也使得這位

在世人眼中的享極榮華富貴的國王

對永生上帝的認識

有了另一層面的領悟

""虛空的虛空...""

就在夜深人靜 只有月光相隨的夜晚

寫著...